Nữ sinh viên ngoại ngữ
Trong giờ Pháp văn thầy giảng: Từ "Madame" chỉ người phụ nữ đã có chồng, "Mademoiselle" chỉ cô gái chưa lập gia đình. Còn "Monsieur" chỉ đàn ông. Chợt thầy thấy một học sinh nhìn ra cửa sổ, thầy gọi:
- Em hãy cho biết "Madame" và "Mademoiselle" khác nhau ra sao?
- Thưa thầy... khác ở chỗ có hay không có "Monsieur" thôi ạ!
Trong khi đó, ở dưới ba cô gái nói chuyện với nhau:
- Mình tên Lan, mình dự định lấy chồng người Ý, tên là Fabio Franco. Cho nên khi viết tên trên phông cưới là “Lan Franco”, đọc và nghe đều rất sang trọng.
- Còn mình là Cúc, mình sẽ lấy chồng Hồng Kông, tên anh ấy phải là Lưu Đức Hoa, ghép tên hai đứa lại là “Cúc Hoa” nghe rất cổ tích và lãng mạn.
- Còn mình thì tên là Cầm, chồng mình người Hà Lan, nhưng tên anh ấy không thể là Cocu, khi ghép tên lại kiểu như các cậu vừa nói thì rất... bất tiện!
Tin khám phá
- Em hãy cho biết "Madame" và "Mademoiselle" khác nhau ra sao?
- Thưa thầy... khác ở chỗ có hay không có "Monsieur" thôi ạ!
Trong khi đó, ở dưới ba cô gái nói chuyện với nhau:
- Mình tên Lan, mình dự định lấy chồng người Ý, tên là Fabio Franco. Cho nên khi viết tên trên phông cưới là “Lan Franco”, đọc và nghe đều rất sang trọng.
- Còn mình là Cúc, mình sẽ lấy chồng Hồng Kông, tên anh ấy phải là Lưu Đức Hoa, ghép tên hai đứa lại là “Cúc Hoa” nghe rất cổ tích và lãng mạn.
- Còn mình thì tên là Cầm, chồng mình người Hà Lan, nhưng tên anh ấy không thể là Cocu, khi ghép tên lại kiểu như các cậu vừa nói thì rất... bất tiện!
Tin khám phá